Indian PM as a World Stateman
The Prime Minsiter of India, Mr Narendra
Modi Ji, addressed the UN on September 27, 2014.
While the articulation is as brilliant as
ever, the genesis of a humble “Chaiwala” to a World Leader is something which
history and othjer subjects will produce many Doctorates in future.
Here
is the full text of what Modi Ji offered to the world:
Mr. President and distinguished delegates, Let me first
congratulate you on your election as the President of the 69th session of
United Nations General Assembly. It is a truly a great honour to address you
for the first time as the Prime Minister of India. I stand here conscious of
the hopes and expectations of the people of India. I am also mindful of the
expectations of the world from 1.25 billion people. India is a country that
constitutes one-sixth of humanity; a nation experiencing economic and social
transformation on a scale rarely seen in history. Every nation's world view is
shaped by its civilization and philosophical tradition. India's ancient wisdom
sees the world as one family. It is this timeless current of thought that gives
India an unwavering belief in multilateralism.Today, as I stand here, I am
equally aware of the hopes that are pinned on this great assembly. I am struck by
the sacred belief that brought us together.An extraordinary vision and a clear
recognition of our shared destiny brought us together to build this institution
for advancing peace and security, the rights of every human being and economic
development for all. From 51 nations then, today 193 sovereign hope. We have
achieved much in the past six decades in our mission in ending wars, preventing
conflict, maintaining peace, feeding the hungry, striving to save our planet
and creating opportunities for children. 69 UN peacekeeping missions since 1948
have made the blue helmet the colour of peace. Today, there is a surge of
democracy across the world; including in South Asia; inAfghanistan, we are at a historic moment of democratic transition
and affirmation of unity.Afghans are showing that their desire for a peaceful
and democratic future will prevail over violence. Nepal has moved from violence
to peace and democracy; Bhutan's young democracy is flourishing. Democracy is
trying to find a voice in West Asia and North Africa; Tunisia's success makes
us believe that it is possible. There is a new stirring for stability, progress
and progress in Africa. There is unprecedented spread of prosperity in Asia and
beyond, rising on the strength of peace and stability. Latin America, a
continent of enormous potential, is coming together in shared pursuit of
stability and prosperity, which could make it an important anchor of the world.
India desires a peaceful and stable environment for its
development. A nation's destiny is linked to its neighbourhood. That is why my
Government has placed the highest priority on advancing friendship and
cooperation with her neighbours. This includes Pakistan. I am prepared to
engage in a serious bilateral dialogue with Pakistan in a peaceful atmosphere,
without the shadow of terrorism, to promote our friendship and cooperation.
However, Pakistan must also take its responsibility seriously to create an
appropriate environment. Raising issues in this forum is not the way to make
progress towards resolving issues between our two countries. Instead, today, we
should be thinking about the victims of floods in Jammu and Kashmir. In India,
we have organised massive flood relief operations and have also offered
assistance for Pakistan Occupied Kashmir. India is part of the developing
world, but we are prepared to share our modest resources with those countries
that need this assistance as much as we do. This is a time of great flux and
change. The world is witnessing tensions and turmoil on a scale rarely seen in
recent history. There are no major wars, but tensions and conflicts abound;
and, there is absence of real peace and uncertainty about the future. An
integrating Asia Pacific region is still concerned about maritime security that
is fundamental to its future. Europe faces risk of new division. In West Asia,
extremism and fault lines are growing. Our own region continues to face the
destabilizing threat of terrorism. Africa faces the twin threat of rising
terrorism and a health crisis. Terrorism is taking new shape and new name. No
country, big or small, in the north or the south, east or west, is free from
its threat. Are we really making concerted international efforts to fight these
forces, or are we still hobbed by our politics, our territory or use terrorism
as instruments of their policy. We welcome efforts to combat terrorism's
resurgence in West Asia, which is affecting countries near and far. The effort
should involve the support of al countries in the region. Today, even as seas,
space and cyber space have become new instruments of prosperity, they could
also become a new theatre of conflicts. Today, more than ever, the need for an
international compact, which is the foundation of the United Nations, is
stronger than before. While we speak of an interdependent world, have we become
more united as nations? Today, we still operate in various Gs with different
numbers. India, too, is involved in several. But, how much are we able to work together
as G1 or G-All? On the one side, we say that our destinies are inter-linked, on
the other hand we still think in terms of zero sum game. If the other benefits,
I stand to lose. It is easy to be cynical and say nothing will change; but if
we do that, we run the risk of shirking our responsibilities and we put our
collective future in danger.
Let us bring ourselves in tune with the call of our times. First,
let us work for genuine peace, No one country or group of countries can
determine the course of this world. There has to be a genuine international
partnership. This is not just a moral position, but a practical reality. We
need a genuine dialogue and engagement between countries. I say this from the
conviction of the philosophical tradition that I come from. Our efforts must
begin here - in the United Nations. We must reform the United Nations,
including the Security Council, and make it more democratic and participative.
Institutions that reflect the imperatives of 20th century won't be effective in
the 21st. It would face the risk of irrelevance; and we will face the risk of
continuing turbulence with no one capable of addressing it. We should put aside
our differences and mount a concerted international effort to combat terrorism
and extremism. As a symbol of this effort, I urge you to adopt the
Comprehensive Convention on International Terrorism. We should ensure that
there will be peace, stability and order in the outer space and cyber space We
should work together to ensure that all countries observe international rules
and norms. the riddle task of UN peacekeeping; we should involve troop
contributing countries in the process of decision making Let us continue
redouble our efforts to pursue universal global disarmament and
non-proliferation. Second, we must pursue a more stable and inclusive global
development. Globalisation has created new poles of growth; new industries; and new
source of employment. At the same time, billions live on the edge of poverty
and want; countries that are barely able to survive a global economic storm.
There has never been a time when it has seemed more possible than now to change
this.Technology has made things possible; the cost of providing it has reduced.
We no longer are totally dependent on bricks and mortars.
If you think of the speed with which Facebook or Twitter has
spread around the world, if you think of the speed with which cell phones have
spread, then you must also believe that development and empowerment can spread
with the same speed. Each country must of course take its own national
measures; each government must fulfill its responsibility to support growth and
development. At the same time, we also require a genuine international
partnership. At one level, it means a better coordination of policy so that our
efforts becomes mutually supportive, not mutually damaging. It also means that
when we craft agreements on international trade, we accommodate each other's
concerns and interests. When we think of the scale of want in the world - 2.5
billion people without access to basic sanitation; 1.3 billion people without
access to electricity; or 1.1 billion people without access to drinking water,
we need a more comprehensive and concerted direct international action. In
India, the most important aspects of my development agenda are precisely to
focus on these issues. The eradication of poverty must remain at the core of
the Development Agenda and command our fullest attention. Third, we must seek
a more habitable and sustainable world There are debates and animals, clean
rivers and lakes and blue skies. I want to say three things.One, we should be
honest in shouldering our responsibilities in meeting the challenges. The world
had agreed on a beautiful balance of collective action - common but
differentiated responsibilities. That should form the basis of continued
action. This also means that the developed countries must fulfill their
commitments for funding and technology transfer. Second, national action is
imperative. Technology has made many things possible. We need imagination and
commitment.India is prepared to share its technology and capabilities, just as
we have announced a free satellite for the SAARC countries. Third, we need to
change our lifestyles. Energy not consumed is the cleanest energy.
We can achieve the same level of development, prosperity and well
being without necessarily going down the path of reckless consumption. It
doesn't mean that economies will suffer; it will mean that our economies will
take on a different character. For us in India, respect for nature is an
integral part of spiritualism. We treat nature s bounties as sacred. Yoga is an
invaluable gift of our ancient tradition. Yoga embodies unity of mind and body;
thought and action; restraint and fulfillment; harmony between man and nature;
a holistic approach to health and well being. It is not about exercise but to
discover the sense of oneness with yourself, the world and the nature. By
changing our lifestyle and creating consciousness, it can help us deal with climate
change. Let us work towards
adopting an International Yoga Day. Finally, We are at a historic moment. Every
age is defined by its character; and, each generation is
remembered for how it rose together to meet its challenges.We have that
responsibility to rise to our challenges now. Nowhere is this more pronounced
than in this great assembly, we should ask ourselves whether we should wait
until we are 80 or 100. Let us fulfill our promise to reform the United Nations
Security Council by 2015. Let us fulfill our pledge on a Development Agenda so
that there is new hope and belief in us around the world. Let us make also a
new watershed for a sustainable world. Let it be the beginning of a new journey
together.
Thank you.
|
|
|
विशिष्टअतिथिगणऔरमित्रों
सर्वप्रथममैंसंयुक्तराष्ट्रमहासभाके 69वेंसत्रकेअध्यक्षचुनेजानेपरआपकोहार्दिकशुभकामनाएंदेताहूं।भारतकेप्रधानमंत्रीकेरूपमेंपहलीबारआपसबकोसंबोधितकरनामेरेलिएअत्यंतसम्मानकीबातहै।मैंभारतवासियोंकीआशाओंएवंअपेक्षाओंसेअभिभूतहूं।
उसीप्रकारमुझेइसबातकापूराभानहैकिविश्वको 1.25 बिलियनलोगोंसेक्याअपेक्षाएंहैं।भारतवहदेशहै, जहांमानवताकाछठवांहिस्साआबादहै।
भारतऐसेव्यापकपैमानेपरआर्थिकवसामाजिकबदलावसेगुजररहाहै, जिसकाउदाहरणइतिहासमेंदुर्लभहै।
प्रत्येकराष्ट्रकी, विश्वकीअवधारणाउसकीसभ्यताएवंधार्मिकपरंपराकेआधारपरनिरूपितहोतीहै।भारतचिरंतनविवेकसमस्तविश्वकोएककुटंबकेरूपमेंदेखताहै।
औरजबमैंयहबातकहताहूंतोमैंयहसाफकरताहूंकिहरदेशकीअपनीएक philosophy होतीहै।
मैं ideology केसंबंधमेंनहींकहरहाहूं।औरदेशउसफिलोस्फीकीप्रेरणासेआगेबढ़ताहै।
भारतएकदेशहै, जिसकीवेदकालसेवसुधैवकुंटुम्बकमपरंपरारहीहै।भारतएकदेशहै,
जहांप्रकृतिकेसाथसंवाद, प्रकृतिकेसाथकभीसंघर्षनहींयेभारतकेजीवनकाहिस्साहै
औरइसकाकारणउस philosophy केतहत, भारतउसजीवनदर्शनकेतहत, आगेबढ़तारहताहै।प्रत्येकराष्ट्रकी, विश्वअवधारणाउसकीसभ्यताऔरउसकीदार्शनिकपरंपराकेआधारपरनिरूपितहोतीहै।
भारतकाचिरंतनविवेकसमस्तविश्वको, जैसामैंनेकहा - वसुधैवकुटुंबमकम - एककुटुम्बकेरूपमेंदेखताहै।
भारतएकऐसाराष्ट्रहै, जोकेवलअपनेलिएनहीं, बल्किविश्वपर्यंतन्याय, गरिमा, अवसरऔर
समृद्धिकेहकमेंआवाजउठातारहाहै।अपनीविचारधाराकेकारणहमारा multi-literalism मेंदृढ़विश्वासहै।
आजयहांखड़ेहोकरमैंइसमहासभापरएकटिकीहुईआशाओंएवंअपेक्षाओंकेप्रतिपूर्णतयासजगहूं।
जिसपवित्रविश्वासनेहमेंएकजुटकियाहै, मैंउससेअत्यंतप्रभावितहूं।बड़ेमहानसिद्धांतोंऔरदृष्टिकोणकेआधारपरहमनेइससंस्थाकीस्थापनाकीथी।
इसविश्वासकेआधारपरकिअगरहमारेभविष्यजुड़ेहुएहैंतोशांति, सुरक्षा, मानवाधिकारऔरवैश्विकआर्थिकविकासकेलिएहमेंसाथमिलकरकामकरनाहोगा।
तबहम 51 देशथेऔरआज 193 देशकेझंडेइसबिल्डिंगपरलहरारहेहैं।
हरनयादेशइसीविश्वासऔरउम्मीदकेआधारपरयहांप्रवेशकरताहै।
हमपिछले 7 दशकोंमेंबहुतकुछहासिलकरसकेहैं।कईलड़ाइयोंकोसमाप्तकियाहै।
शांतिकायमरखीहै।कईजगहआर्थिकविकासमेंमददकीहै।गरीबबच्चोंकेभविष्यकोबनानेमेंमदददीहै।
भुखमरीहटानेमेंयोगदानदियाहै।औरइसधरतीकोबचानेकेलिएभीहमसबसाथमिलकरकेजुटेहुएहैं।
69 UN Peacekeeping मिशनमेंविश्वमें blue helmet कोशांतिकेएकरंगकीएकपहचानदीहै।
आजसमस्तविश्वमेंलोकतंत्रकीएकलहरहै।
अफगानिस्तानमेंशांतिपूर्वकराजनीतिकपरिवर्तनयहभीदिखलाताहैकि
अफगानजनताकीशांतिकीकामनाहिंसापरविजयअवश्यपाएगी।
नेपालयुद्धसेशांतिऔरलोकतंत्रकीओरआगेबढ़ाहै।
भूटानकेनएलोकतंत्रमेंएकनईताकतनजरआरहीहै।
पश्चिमएशियाएवंउत्तरअफ्रीकामेंलोकतंत्रकेपक्षमेंआवाजउठाएजानेकेप्रयासहोरहेहैं। Tunisia कीसफलतादिखारहीहैकिलोकतंत्रकीयेयात्रासंभवहै।
अफ्रीकामेंस्थिरता, शांतिऔरप्रगतिहेतुएकनईऊर्जाएवंजागृतिदिखायीदेरहीहै। हमेंएशियाऔरउसकेपूरेअभूतपूर्वसमृद्धिकाअभ्युदयदेखाहै।जिसकेआधारमेंशांतिएवंस्थिरताकीशक्तिसमाहितहै।अपारसंभावनाओंसेसमृद्धमहादेशलैटिनअमेरिकास्थिरताएवंसमृद्धिकेसाझाप्रयासमेंएकजुटहोरहाहै।यहमहादेशविश्वसमुदायोंकेलिएएकमहत्वपूर्णआधारस्तंभसिद्धहोसकताहै। भारतअपनीप्रगतिकेलिएएकशांतिपूर्णएवंस्थिरअंतरराष्ट्रीयवातावरणकीअपेक्षाकरताहै।
हमाराभविष्यहमारेपड़ोससेजुड़ाहुआहै।इसीकारणमेरीसरकारनेपहलेहीदिनसेपड़ोसीदेशोंसेमित्रता
औरसहयोगबढ़ानेपरपूरीप्राथमिकतादीहै।औरपाकिस्तानकेप्रतिभीमेरीयहीनीतिहै।मैंपाकिस्तानसेमित्रताऔरसहयोगबढ़ानेकेलिएगंभीरतासेशांतिपूर्णवातवारणमेंबिनाआतंककेसायेके
साथद्विपक्षीयवार्ताकरनाचाहतेहैं।लेकिनपाकिस्तानकाभीयहदायित्वहैकिउपयुक्तवातावरणबनाये और गंभीरतासेद्विपक्षीयबातचीतकेलिएसामनेआये।
इसीमंचपरबातउठानेसेसमाधानकेप्रयासकितनेसफलहोंगे, इसपरकइयोंकोशकहै।आजहमेंबाढ़सेपीडि़तकश्मीरमेंलोगोंकीसहायतादेनेपरध्यानदेनाचाहिए,
जोहमनेभारतमेंबड़ेपैमानेपरआयोजितकियाहै।इसकेलिएसिर्फभारतमेंकश्मीर, उसीकाख्यालरखनेपररूकेनहींहैं, हमनेपाकिस्तानकोभीकहा, क्योंकिउसकेक्षेत्रमेंभीबाढ़काअसरथा।हमनेउनकोकहाकिजिसप्रकारसे
हमकश्मीरमेंबाढ़पीडि़तोंकीसेवाकररहेहैं, हमपाकिस्तानमेंभीउनबाढ़पीडि़तोंकीसेवाकरनेकेलिए
हमनेसामनेसेप्रस्तावरखाथा।
हमविकासशीलविश्वकाहिस्साहैं, लेकिनहमअपनेसीमितसंसाधनोंकोउनसभीकेसाथसाझाकरनेकीछूटदें,
जिन्हेंइनकीनितांतआवश्यकताहै।
दूसरीओरआजविश्वबड़ेस्तरकेतनावऔरउथल-पुथलकीस्थितियोंसेगुजररहाहै।
बड़ेयुद्धनहींहोरहेहैं, परंतुतनावएवंसंघर्षभरपूरनजरआरहाहै, बहुतेरेहैं,
शांतिकाअभावहैतथाभविष्यकेप्रतिअनिश्चितताहै।आजभीव्यापकरूपसेगरीबीफैलीहुईहै।एकहोताहुआएशियाप्रशांतक्षेत्रअभीभीसमुद्रमेंअपनीसुरक्षा, जोकिइसकेभविष्यकेलिएआधारभूतमहत्वरखतीहै,
कोलेकरबहुतचिंतितहै।
यूरोपकेसम्मुखनएवीजाविभाजनकाखतरामंडरारहाहै।पश्चिमएशियामेंविभाजकरेखाएंऔरआतंकवादबढ़रहेहैं।हमारेअपनेक्षेत्रमेंआतंकवादीस्थिरतावादीखतरेसेजूझनाजारीहै।हमपिछलेचारदशकसेइससंकटकोझेलरहेहैं।आतंकवादचारनएनएरूपऔरनामसेप्रकटहोताजारहाहै।इसकेखतरेसेछोटायाबड़ा,
उत्तरमेंहोयादक्षिणमें, पूरबमेंहोयापश्चिममें, कोईभीदेशमुक्तनहींहै।
मुझेयादहै, जबमैं 20 सालपहलेविश्वकेकुछनेताओंसेमिलताथाऔरआतंकवादकीचर्चाकरताथा,
तोउनकेयहबातगलेनहींउतरतीथी।वहकहतेथेकियह law and order
problem है।लेकिनआजधीरेधीरेआजपूराविश्वदेखरहाहैकिआजआतंकवादकिसप्रकारकेफैलावकोपाताचलाजारहाहै।परंतुक्याहमवाकईइनताकतोंसेनिपटनेकेलिएसम्मिलितरूपसेठोसअंतरराष्ट्रीयप्रयासकररहेहैं
और मैंमानताहूंकियहसवालबहुतगंभीरहै।आजभीकईदेशआतंकवादियोंको
अपनेक्षेत्रमेंपनाहदेरहेहैंऔरआतंकवादियोंकोअपनीनीतिका उपकरणमानतेहैंऔर
जब good terrorism and bad terrorism , येबातेंसुननेकोमिलतीहै, तबतोआतंकवादकेखिलाफलड़नेकीहमारीनिष्ठाओंपरभीसवालियानिशानखड़ेहोतेहैं।
पश्चिमएशियामेंआतंकवादपाश्विकताकीवापसीतथादूरएवंपासकेक्षेत्रपरइसके प्रभावकोध्यानमेंरखतेहुएसम्मिलितकार्रवाईकास्वागतकरतेहैं।परंतुइसमेंक्षेत्रकेसभीदेशोंकीभागीदारी
औरसमर्थनअनिवार्यहै।अगरहम terrorism सेलड़नाचाहतेहैंतोक्योंनसबकीभागीदारीहो, क्योंनसबकासाथहोऔरक्योंनउसबातपरआग्रहभीकियाजाए। sea, space एवं cyber space साझासमृद्धिकेसाथ
–साथसंघर्षकेरंगमंचभीबनेहैं।जोसमुद्रहमेंजोड़ताथा, उसीसमुद्रसेआजटकरावकीखबरेंशुरूहोरहीहैं।जोस्पेसहमारीसिद्धियोंकाएकअवसरबनताथा, जोसायबरहमेंजोड़ताथा,
आजइनमहत्वपूर्णक्षेत्रोंमेंनएसंकटनजरआरहेहैं।
उसअंतरराष्ट्रीयएकजुटताकी, जिसकेआधारपरसंयुक्तराष्ट्रकीस्थापनाहुई, जितनीआवश्यकताआजहै,
उतनीपहलेकभीनहींथी।आजअबहम interdependence world कहतेहैंतोक्याहमारीआपसीएकताबढ़ीहै।
हमेंसोचनेकीजरूरतहै।क्याकारणहैकि UN जैसाइतनाअच्छाप्लेटफार्महमारेपासहोनेकेबादभी
अनेकजीसमूहबनातेचलेगएहम।कभी G 4 होगा, कभी G 7 होगा, कभी G 20 होगा।
हमबदलतेरहतेहैंऔरहमचाहेंयानचाहें, हमभीउनसमूहोंमेंजुड़ेहैं।भारतभीउसमेंजुड़ाहै।
लेकिनक्याआवश्यकतानहींहैकिहम G 1 सेआगेबढ़करके G-All कीतरफकदमउठाएं।
औरजब UN अपने 70 वर्षमनानेजारहाहै, तबये G-All का atmosphere कैसेबनेगा।फिरएकबारयहीमंचहमारीसमस्याओंकेसमाधानकाअवसरकैसेबनसके।इसकीविश्वसनीयताकैसेबढ़े,
इसकासामर्थ्यकैसेबढ़े, तभीजाकरकेयहांहमसंयुक्तबातकरतेहैं।लेकिनटुकड़ोंमेंबिखरजातेहैं, उसमेंहमबचसकतेहैं, एकतरफतोहमयहकहतेहैंकिहमारीनीतियांपरस्परजुड़ीहुईहैंऔरदूसरीतरफहमजीरोसंघकेनजरियेसेसोचतेहैं।अगरउसेलाभहोताहैतोमेरीहानिहोतीहै, कौनकिसकेलाभमेंहै, कौनकिसकेहानिमेंहै,
यहभीमानदंडकेआधारपरहमआगेबढ़तेहैं।
निराशावादीयाआलोचनावादीकीतरहकुछभीनहींबदलनेवालाहै।एकबहुतबड़ावर्गहै, जिसकेमनमेंहैकिछोड़ोयार,
कुछनहींबदलनेवालाहै, अबकुछहोनेवालानहींहै।येजोनिराशावादीऔरआलोचनावादीमाहौलहै, यहकहनाआसानहै।परंतुअगरहमऐसाकरतेहैंतोहमअपनीजिम्मेदारियोंसेभागनेकाजोखिमउठारहेहैं।
हमअपनेसामूहिकभविष्यकोखतरेमेंडालरहेहैं।आइए, हमअपनेसमयकीमांगकेअनुरूपअपनेआपकोढालें।हमवक्तकीशांतिकेलिएकार्यकरें।
कोईएकदेशयाकुछदेशोंकासमूहविश्वकीधाराकोतयनहींकरसकताहै।
वास्तविकअन्तरराज्यीयहोना, यहसमयकीमांगहैऔरयहअनिवार्यहै।हमेंदेशोंकेबीचसार्थकसंवाद
एवंसहयोगसुनिश्चितकरनाहै।हमारेप्रयासोंकाप्रारंभयहींसंयुक्तराष्ट्रमेंहोनाचाहिए।
संयुक्तराष्ट्रसुरक्षापरिषदमेंसुधारलाना,
इसेअधिकजनतांत्रिकऔरभागीदारीपरकबनानाहमारेलिएअनिवार्यहै।
20वींसदीकीअनिवार्यताओंकोप्रतिविदितकरनेवालीसंस्थाएं 21वींसदीमेंप्रभावीसिद्धनहींहोंगी।इनकेसम्मुखअप्रासंगिकहोनेकाखतराप्रस्तुतहोगा, औरभीआग्रहसेकहनाचाहताहूंकिपिछलीशताब्दीकेआवश्यकताओंकेअनुसारजिनबातोंपरहमनेबलदिया,
जिननीति-नियमोंकानिर्धारणकियावहअभीप्रासंगिकनहींहै। 21वींसदीमेंविश्वकाफीबदलचुकाहै, बदलरहाहैऔरबदलनेकीगतिभीबड़ीतेजहै।ऐसेसमययहअनिवार्यहोजाताहैकिसमयकेसाथहमअपनेआपकोढालें।
हमपरिवर्तनकरें, हमनएविचारोंपरबलदें।अगरयेहमकरपायेंगेतभीजाकरकेहमारा relevance रहेगा।हमेंअपनेसभीमतभेदोंकोदरकिनारकरआतंकवादसेलड़नेकेलिएसम्मिलितअंतरराष्ट्रीयप्रयासकरनाचाहिए।
मैंआपसेयहअनुरोधकरताहूंकिइसप्रयासकेप्रतीककेरूपमें
आप comprehensive convention on international terrorism कोपारितकरें।यहबहुतलंबेअरसेसे
pending mark है।इसपरबलदेनेकीआवश्यकताहै। terrorism केखिलाफ
लड़नेकीहमारीताकतकावोएकपरिचायकहोगाऔरइसेहमारादेश, जो terrorism सेइतनेसंकटोंसेगुजराहै, उसकोसमयलगताहैकिजबतकवेइसमें initiative नहींलेताहै,
औरजबतकहम comprehensive convention on international terrorism कोपारितनहींकरतेहैं,
हमवोविश्वासनहींदिलासकतेहैं।औरइसलिए, फिरएकबारभारतकीतरफसेइससम्माननीयसभाकेसमक्षबहुतआग्रहपूर्वकमैंअपनीबातबतानाचाहताहूं।
हमें outer space और cyber space मेंशांति, स्थिरताएवंव्यवस्थासुनिश्चितकरनीहोगी।हमेंमिलजुलकरकामकरतेहुएयहसुनिश्चितकरनाहैकिसभीदेशअंतरराष्ट्रीयनियमों, मानदंडोंकापालनकरें।
हमें UN Peace Keeping केपुनितकार्योंकोपूरीशक्तिप्रदानकरनीचाहिए।
जोदेशअपनीसैन्यटुकडि़योंकोयोगदानकरतेहैं, उन्हेंनिर्णयप्रक्रियामेंशामिलकरनाचाहिए।निर्णयप्रक्रियामेंशामिलकरनेसेउनकाहौसलाबुलंदहोगा।वोबहुतबड़ीमात्रामेंत्यागकरनेकोतैयारहै;
बलिदानदेनेकोतैयारहै, अपनीशक्तिऔरसमयखर्चकरनेकोतैयारहैं,
लेकिनअगरहमउन्हेंहीनिर्णयप्रक्रियासेबाहररखेंगेतोकबतकहम UN Peace Keeping
फोर्सकोप्राणवानबनासकतेहैं, ताकतवरबनासकतेहैं।इसपरगंभीरतासेसोचनेकीआवश्यकताहै।
आइए, हरसार्वभौमिकवैश्विकरिसेसिकरणएवंप्रसारहेतूअपनेप्रयासोंमेंदोगुनीशक्तिलगाएं।अपेक्षाकृतअधिकस्थिरतथासमावेशीविकासहेतूनिरंतरप्रयासरतरहें।वैश्विकरणनेविकासकेनएध्रुवों, नएउद्योगोंऔररोजगारकेनएस्रोतोंकोजन्मदियाहै।
लेकिनसाथहीअरबोंलोगगरीबीऔरअभावकेअर्द्धकगारपरजीरहेहैं।कईदेशऐेसेहैं, जोविश्वव्यापीआर्थिकतूफानकेप्रभावसेबड़ीमुश्किलसेबचपारहेहैं।
लेकिनइनसबमेंबदलावलानाजितनामुमकिनआजलगरहाहै, उतनापहलेकभीनहींलगताथा।
Technology नेबहुतकुछसंभवकरदिखायाहै।इसेमुहैयाकरनेमेंहोनेवालेखर्चमेंभीकाफीकमीआईहै।
यदिआपसारीदुनियामें Facebook और Twitter केप्रसारकीगतिकेबारेमें, सेलफोनकेप्रसारकीगतिकेबारेमेंसोचतेहैंतोआपकोयहविश्वासकरनाचाहिएकिविकास औरसशक्तिकरणकाप्रसारभीकितनीतेजगतिसेसंभवहै।
जाहिरहै, प्रत्येकदेशकोअपनेराष्ट्रीयउपायकरनेहोंगे, प्रगतिवविकासकोबलदेनेहेतुप्रत्येकसरकारकोअपनीजिम्मेदारीनिभानीहोगी।साथहीहमारेलिएएकस्तरपरएकसार्थकअंतर्राष्ट्रीयभागीदारीकीआवश्यकताहै, जिसकाअर्थहुआ, नीतियोंकोआपबेहतरसमन्वयकरेंताकिहमारेप्रयत्न, परस्परसंयोगकोबढ़ावादेतथादूसरेकोक्षतिनपहुंचाये।येउसकीपहलीशर्तहैकिदूसरेकोक्षतिनपहुंचाएं।इसकायहभीअर्थहैकिजबहमअंतरराष्ट्रीयव्यापारिकसंबंधोंकीरचनाकरतेहैंतोहमेंएकदूसरेकीचिंता ओंवहितोंकाध्यानरखनाचाहिए। जबहमविश्वकेअभावकेस्तरकेविषयमेंसोचतेहैं, आज basic sanitation 2.5 बिलियनलोगोंकेपहुंचकेबाहरहै।
आज 1.3 बिलियनलोगोंकोबिजलीउपलब्धनहींहैऔरआज 1.1 बिलियनलोगोंकोपीनेकाशुद्धपानीउपलब्धनहींहै।तबस्पष्टहोताहैकिअधिकव्यापकवसंगठितरूपसेअंतरराष्ट्रीयकार्यवाहीकरनेकीप्रबलआवश्यकताहै।हमकेवलआर्थिकवृद्धिकेलिएइंतजारनहींकरसकते।भारतमेंमेरेविकासकाएजेंडाकेसबसेमहत्वपूर्णपहलूइन्हींमुद्दोंपरकेंद्रितहैं।
मैंयहमानताहूंकिहमें post 2015 development agenda मेंइन्हींबातोंकोकेन्द्रमेंरखनाचाहिएऔरउनपरध्यानदेनाचाहिए।रहनेलायकतथाटिकाऊ sustainable विश्वकीकामनाकेसाथहमकामकरें।इनमुद्दोंपरढेरसारेविवादएवंदस्तावेजउपलब्धहैं।लेकिनहमअपनेचारोंओरऐसीकईचीजेंदेखतेहैं, जिनकेकारणहमेंचिंतितवआगाहहोजानाचाहिए।ऐसीभीचीजेंहैंजिन्हेंदेखनेसेहमचिंतितहोतेजारहेहैं।जंगल, पशु-पक्षी, निर्मलनदियां, जज़ीरेऔरनीलाआसमान। मैंतीनबातेंकहनाचाहूंगा, पहलीबात, हमेंचुनौतियोंसेनिपटनेकेलिएअपनीजिम्मेदारियोंकोनिभानेमेंईमानदारीबरतनीचाहिए।विश्वसमुदायनेसामूहिककार्यवाहीकेसुंदरसंतुलनकोस्वीकाराहै, जिसकास्वरूप common व differentiated responsibilities ।इसेसततकार्यवाहीकाआधारबनानाहोगा।इसकायहभीअर्थहैकिविकसितदेशोंको funding और technology transfer कीअपनीप्रतिबद्धताकोअवश्यपूराकरनाचाहिए। दूसरीबात, राष्ट्रीयकार्यवाहीअनिवार्यहै।टेक्नोलोजीनेबहुतकुछसंभवकरदियाहै, जैसेनवीकरणीयऊर्जाप्रौद्योगिकी।आवश्यकताहैतोसृजनशीलतावप्रतिबद्धताकी।भारतअपनीटेक्नोलोजीक्षमताकोसाझाकरनेकेलिएतैयारहै।जैसाकिहमनेहालहीमेंसार्कदेशोंकेलिएएकनि:शुल्कउपग्रहबनानेकीघोषणाकीहै। तीसरीबातहमेंअपनीजीवनशैलीबदलनेकीआवश्यकताहै।जिसऊर्जाकाउपयोगनहुआहो, वहसबसेसाफऊर्जाहै।इससेआर्थिकनुकसाननहींहोगा।अर्थव्यवस्थाकोएकनईदिशामिलेगी। हमारेभारतवर्षमेंप्रकृतिकेप्रतिआदरभावअध्यात्मकाअभिन्नअंगहै।हमप्रकृतिकीदेनकोपवित्रमानतेहैंऔरमैंआजएकऔरविषयपरभीध्यानआकर्षितकरनाचाहताहूंकि
हम climate change कीबातकरतेहैं।हमहोलिस्टिकहेल्थकेयरकीबातकरतेहैं।जबहम back to basic कीबातकरतेहैंतबमैंउसविषयपरविशेषरूपसेआपसेएकबातकहनाचाहताहूं।
योगहमारीपुरातनपारम्परिकअमूल्यदेनहै।योगमनवशरीर, विचारवकर्म, संयमवउपलब्धिकीएकात्मकताकातथामानववप्रकृतिकेबीचसामंजस्यकामूर्तरूपहै।यहस्वास्थ्यवकल्याणकासमग्रदृष्टिकोणहै।योगकेवलव्यायामभरनहोकरअपनेआपसेतथाविश्ववप्रकृतिकेसाथतादम्यकोप्राप्तकरनेकामाध्यमहै।यहहमारीजीवनशैलीमेंपरिवर्तनलाकरतथाहममेंजागरूकताउत्पन्नकरकेजलवायुपरिवर्तनसे लड़नेमेंसहायकहोसकताहै।आइएहमएक ‘’अंतरराष्ट्रीययोगदिवस’’ कोआरंभकरनेकीदिशामेंकार्यकरें।
अंतत: हमसबएकऐतिहासिकक्षणसेगुजररहेहैं।प्रत्येकयुगअपनीविशेषताओंसेपरिभाषितहोताहै।प्रत्येकपीढीइसबातसेयादकीजातीहैकिउसनेअपनीचुनौतियोंकाकिसप्रकारसामनाकिया।अबहमारेसम्मुखचुनौतियोंकेसामनेखड़ेहोनेकीजिम्मेदारीहै।अगलेवर्षहम 70 वर्षकेहोजाएंगे।हमेंअपनेआपसेपूछनाहोगाकिक्याहमतबतकप्रतीक्षाकरेंतबहम 80 या 100 केहोजाएं।मैंमानताहूंकि UN केलिएअगलासालएक opportunity है।जबहम 70 सालकीयात्राकेबादलेखाजोखालें, कहांसेनिकलेथे, क्यूंनिकलेथे, क्यामकसदथा, क्यारास्ताथा, कहांपहुंचेहैं, कहांपहुंचनाहै।
21 सदीकेकौनसेप्रकारहैं, कौनसे challenges हैं, उनसबकोध्यानमेंरखतेहुएपूराएकसालव्यापकविचारमंथनहो।हम universities कोजोडें, नई generation कोजोड़ेंजोहमारेकार्यकालकाविगतसेमूल्यांकनकरे, उसकाअध्ययनकरेऔरहमेंवोभीअपनेविचारदें।हमनईपीढ़ीकोहमारीनईयात्राकेलिएकैसेजोड़सकतेहैंऔरइसलिएमैंकहताहूंकि 70 सालअपनेआपमेंएकबहुतबड़ाअवसरहै।इसअवसरकाउपयोगकरेंऔरउसेउपयोगकरकेएकनईचेतनाकेसाथनईप्राणशक्तिकेसाथ, नएउमंगऔरउत्साहकेसाथ, आपसमेंएकनएविश्वाससाथहम UN कीयात्राकोहमनयारूपरंगदें।इसलिएमैंसमझताहूंकिये 70 वर्षहमारेलिएबहुतबड़ाअवसरहै। आइए, हमसंयुक्तराष्ट्रसुरक्षापरिषदमेंसुधारलानेकेअपनेवादेकोनिभाएं।यहबातलंबेअरसेसेचलरहीहैलेकिनवादोंकोनिभानेकासामर्थ्यहमखोचुकेहैं।मैंआजफिरसेआग्रहकरताहूंकिआजइसविषयमेंगंभीरतासेसोचें।आइए, हमअपने Post 2015 development agenda केलिएअपनीप्रतिबद्धताकोपूराकरें। आइए 2015 कोहमविश्वकीप्रगतिप्रवाहकोएकनयामोड़देनेवालेएकवर्षकेरूपमेंहमअविस्मरणीयबनायेंऔर 2015 एकनितांतनईयात्राकेप्रस्थानबिंदुकेरूपमेंमानवइतिहासमेंदर्जहो।यहहमसबकीसामूहिकजिम्मेदारीहै।मुझेविश्वासहैकिसामूहिकजिम्मेदारीकोहमपूरीतरहनिभाएंगे। आपसबकाबहुतबहुतआभार। धन्यवाद।नमस्ते। |
Modi Ji - graduating as the new world leader.
ReplyDelete